Hafez Tomb


The most celebrated Persian poet, Khwaja Shams-ud-Din Muhammad Hafez-e Shirazi (c. 1320-1389), known by his pen name Hafez, lived and died in Shiraz. Hafez’s collection of poetry, the Divan-i Hafez, is mostly composed of short poems with lyrical and mystical themes (Ghazal), and is commonly considered to be the zenith of Persian poetry.

The Tomb of Hafez and its associated memorial hall are two memorial structures erected in the northern edge of Shiraz, Iran, in memory of the celebrated Persian poet Hafez. The open pavilion structures are situated in the Musalla Gardens on the north bank of a seasonal river and house the marble tomb of Hafez. The tombstone of Hafiz lies in a beautiful garden which is another sample of Persian gardens. The architecture of this monument is amazing. Lots of flowers are planted and always kept in good condition by the organization in charge of maintaining the garden.

A much more substantial memorial was constructed in the gardens in 1773 during the reign of Karim Khan Zand. Situated on the north bank of the seasonal Rudkhaneye Khoshk river in the Musalla Gardens, the Hāfezieh consisted of four central columns, with two rooms built at the east and west end and with the north and south sides remaining open. The building split the gardens into two regions, with the orange grove in the front and the cemetery in the back. The actual tomb was outside of the structure, in the middle of the cemetery, with a marble slab placed over the grave. The marble was engraved by a calligrapher with excerpts from Hafez’s poetry.

Over the years it was altered, until the structure as it stands today was comissioned in 1935, having been designed by French historian and architect André Godard, who was director of the Iranian Archeological Service at the time.

The ceiling of the mausoleum of Hafez  is decorated with mosaic works that shines in lively colors. This structure is located in a garden with family tombs on one side and a wall decorated by arches on the other side.

Hafiz was born in 1326 A.D.He believed that life is too short and human beings should enjoy their lives so that they will not regret anything. Hafiz and his beliefs were greatly admired by Goethe, the great modern German literature genius.

Hafez: Unveiling the Symphony Beyond the Tomb

Hafez, the name that echoes through the centuries, a whisper of poetry and a serenade of the soul. His resting place, the Tomb of Hafez in Shiraz, is not just a mausoleum, but a portal to a universe woven from words, emotions, and the timeless melody of human experience.

A Garden of Words:

Stepping into the Musalla Gardens, where the Tomb of Hafez resides, is like entering the pages of his Divan, his collection of poems. The air hums with verses, the scent of blooming flowers mirroring the fragrance of his metaphors. The water of the Rudkhaneye Khoshk river whispers tales of love and loss, its gurgling a counterpoint to the rhythmic cadence of his ghazals.

From Humble Beginnings to Grand Monuments:

The Tomb itself, a testament to Hafez’s enduring legacy, has undergone its own transformation. From a humble grave in the cemetery to the magnificent pavilion commissioned by Karim Khan Zand, and finally to the elegant structure designed by André Godard, each iteration reflects the evolving appreciation for the poet’s genius.

A Symphony of Light and Color:

The ceiling of the mausoleum, adorned with mosaics that shimmer under the sun, is a kaleidoscope of vibrant colors. Each tile, a piece in a celestial puzzle, reflects the brilliance of Hafez’s imagery, the depth of his emotions, and the playfulness of his wit. The sunlight, filtering through the arches, paints the walls with dancing shadows, each movement a silent echo of his verses.

Beyond the Stone and Tile:

Hafez’s legacy is not confined to the walls of his tomb. His poetry, translated into countless languages, continues to resonate with hearts across cultures and generations. His verses, infused with Sufi mysticism and lyrical beauty, offer solace and wisdom, celebrating the joys of life while acknowledging its fleeting nature.

A Mirror to the Soul:

Hafez’s poems are not just words on a page; they are mirrors reflecting the human condition in all its complexities. His verses explore love, loss, faith, and doubt, offering a tapestry of emotions that transcends time and space. Each reader finds their own reflection in his words, their own story echoing in the cadence of his lines.

A Legacy of Inspiration:

From the great German poet Goethe, who found solace in Hafez’s verses, to countless artists and musicians who have drawn inspiration from his work, Hafez’s influence continues to shape the world of art and literature. His legacy is a testament to the power of poetry to bridge cultures, transcend time, and offer solace and inspiration to the human spirit.

The Tomb of Hafez is more than just a monument; it’s a living testament to the enduring power of words, a symphony of emotions that continues to captivate and inspire. It’s a reminder that even in the stillness of a tomb, a soul can speak through the echoes of its creation, forever weaving its magic into the tapestry of human experience.

This expanded version delves deeper into the symbolic and emotional significance of the Tomb of Hafez, exploring the connection between the landscape, the architecture, and Hafez’s poetry. It highlights the universality of his themes and the enduring impact of his work on artists and readers across cultures. By weaving together historical context, personal reflections, and literary references, this expansion aims to capture the essence of Hafez’s legacy, not just as a historical figure, but as a living force that continues to resonate with the human spirit.

Prev Post


Next post

Khaju Bridge

Join The Discussion

Compare listings